retour

Ayé Clarisse HAGER-M’BOUA

Aperçu de la Périphérie Gauche de la Phrase en Abidji

Les moyens de communication et la barrière linguistique sont un défi permanent pour la population ivoirienne : des accès inégaux aux moyens de communication (tous les Ivoiriens n’ont pas de télévision numérique ou d’accès internet), la non maîtrise du français par la plupart des Ivoiriens (alors que les émissions radio, le journal télévisé, etc. sont diffusés en français, la langue officielle). Pour qu’il y ait un développement durable et harmonieux en Côte d’Ivoire, il faut prendre en compte les langues locales. Et pour y arriver, il faut une description grammaticale de ces langues : un devoir pour les linguistes du pays. D’autant plus que cela s’avère nécessaire pour l’éducation des enfants du pays (surtout ceux en milieu rural, qui ne parlent que leur langue maternelle, et non le français jusqu’à l’âge d’aller à l’école). Il faut donc valoriser les langues ivoiriennes en promouvant l’apprentissage et la connaissance de l’alphabet de la langue maternelle pour une meilleure acquisition du français, la langue officielle.





Publication version PDF

publication Voir le fichier

Télécharger le fichier